中国語をスカイプで学習|オンラインマンツーマン

汉语和日语

汉语和日语

最近怎么样?こんにちは!

 ---日本語は中国由来のものが多いと言われていますが、同じような言い回しや日本語と同じ意味で使われる単語が多く見られます。今回は、日本語と同じ漢字、意味で使われる単語や言い回し、反対に意味の異なるものを紹介します。

  • zhì huì yuè yǒu de rén rén pǐn yuè qiān xùn
    智 慧 越 有 的 人,人 品 越 谦 逊。
    (知恵がある人ほど、謙遜だ。)

日本語の「謙遜」と同じ意味、漢字で使われています。同じような意味で使われる日本

                        qiān xū

語の「謙虚」という言葉も「谦虚」と言います。

  • nà gè gōng sī de chǎn pǐn zuò dé hěn hǎo shāng pǐn jià gé děng guǎng gào yī mù liao rán
    那 个 公 司的 产 品 做 得 很 好, 商 品 价 格 等 广 告 一目 了 然。
    (あの会社の商品はとても良い、商品の価格なども広告を見れば一目瞭然だ。)

熟語なども日本語と同じ漢字、意味で使われているものがあります。この文章で使われている中国語の「一目了然」は、日本語の「一目瞭然」と同じです。

  • wǒ de shēn biān jīng cháng fā shēng yī xiē qí miào de shì
    我 的 身 边 经 常 发 生 一些 奇 妙 的 事。
    (私の身の回りはいつも奇妙なことが起こる。)

中には、日本語と同じ漢字でも意味や用法が異なるものがあります。

  • tā men dōu yào shòu hé tóng de yuē shù 。
    他 们 都 要 受 合 同 的 约 束。
    (彼らは契約に束縛される。)

中国語で「約束」は、「制約する、束縛する」という意味があります。「約束する」と

              yuē

いう意味では、「約~」と言います。

同じ意味で使われている単語、言い回しなど中国語と日本語には共通点がまだまだたくさんあります。関連付けて覚えると上達も早くなりますね。

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional