中国語をスカイプで学習|オンラインマンツーマン

过年

过年

画像の説明

你好。お元気ですか?

  •  中国では春節を迎え、各地でにぎわっています。最近ではニュースなどでも取り上げられることが多くなりましたね。所で、日本でもその余波が来ているようです。
  • zhōng guó de wén huà zhēn bó dà jīng shēn !
    中 国 的 文 化 真 博 大 精 深!
    (中国の文化は広くて深いよね。)
  • chūn jiē shì yǒu tè sè de zhōng guó de jiē rì
    春 节 是 有 特 色 的 中 国 的 节 日。
    (春節は特色がある中国の祝日だよ。)
  •   bó dà jīng shēn
    「博 大 精 深」は文字通り「広くて深い」という意味です。知識や文化などを表す際に使います。
  • chūn jiē shí hěn duō rén mǎi xīn de dōng xi
    春 节 时 很 多 人 买 新 的 东 西。
    (春節には新しいものを買う習慣があるよ。)
  • suǒ yǐ yǒu xiē zhōng guó rén lái rì běn mǎi hěn duō dōng xi
    所以 有 些 中 国 人 来 日 本 买 很 多 东 西。
    (だから日本に来てたくさん買い物する中国人がいるんだ。)
  • rì běn de bào dào shuō chūn jiē shí zhōng guó rén lái rì běn bào mǎi
    日本 的 报 道 说 [ 春 节 时 中 国 人 来 日 本,爆买]
    (日本のマスコミは「春節に中国人が日本に来て爆買いすると言っているね。)
  • rì běn de guò nián yě yǒu lèi sì de xí guàn
    日本 的 过 年 也 有 类 似的 习 惯。
    (日本の年越しにも似たような習慣があるね。)
     「类 似」は「似たような」という意味があります。

 大量にものを買うことを日本語で「爆買い」と表現されることがあります。中国語でも「爆买」ということがあり、中国人が日本でたくさん買い物をしている様子を「爆买日 本」と言う人もいるほどです。

 日本の商品は質が良く、信頼が高いことから年々人気が高まっていま

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional