中国語をスカイプで学習|オンラインマンツーマン

完了・実現のアスペクト

完了・実現のアスペクト

画像の説明

大家好!

今回は完了・実現のアスペクトについてご説明したいと思います。

  • まず完了・実現相の意味についてですが、
    動作が完了したり、実現したりしたときに使います。
  • 基本形は、V+了です。

例えば

  • wǒ kàn le jīn tiān de bào。
     我看了今天的报。
    (わたしは今日の新聞を読みました。)
  • nǐ mǎi le jǐ běn zá zhì
     你买了几本杂志?
    (あなたは雑誌を何冊買いましたか?)

といったように、動詞に了をつければOKです。

  • 一部を抜かしてほとんどの動詞に了は付けられます。
    例外は、是shì,在zài,像xiàng,姓xìng,叫jiào,企图qǐ túです。

では否定文の時はどうなるのでしょうか?
例えば

私は雑誌を買わなかった。

  • wǒ méi yǒu mǎi zá zhì。
    我没有买杂志。

私は今日の新聞をまだ読んでいない。

  • wǒ hái méi kàn jīn tiān de bào ne
    我还没看今天的报呢

となり、了はつけません。。。おもしろいですね。

また了をこのように使う時があります。

  • wǒ mǎi le cí diǎn le
    我买了词典了
    (私は辞書を買った)
  • wǒ xiě le xìn le
    我写了信了
    (私は手紙を書いた)

これは文末に置かれる語気助詞の了と呼ばれ、
ある事態や状況がすでに発生したことを認める、また状況の変化に気づくなどといった
話し手の気持ちを表すものです。

  • つまり、以前は辞書が買わなかったけど、今は辞書を買ったという状況の変化を表していたり、以前はまだ手紙を書いていなかったけど、今はすでにもう手紙を書き、事態が発生したことを認めて言っているということです。

さらに説明を加えますと、
動詞が目的語を伴う場合、最後に目的語が来ているなら、了が必要になります。

  • つまり、
    我买了词典、我写了信
    では、文が続くイメージを与えてしまい、文が止まりません。
    目的語の词典、信に飾りがなく、ハダカのままの目的語ではおかしいので、
    最後に了をつけます。
  • もし、先ほどの文に文章を続けるとなると、
  • wǒ mǎi le cí diǎn、 jìu húi jiā
    我买了词典、就回家。(私は本を買ったら、すぐに家に帰ります。)
  • wǒ xiě le xìn, jìu qù yóu yǒng。
    我写了信,就去游泳。(私は手紙を書いたら、すぐ泳ぎに行きます。)
    となります。

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional